Les pièges de la gestion de projet de traduction, partie 2
Voici comme promis le deuxième billet du cycle sur la gestion de projet. Dans la continuité de notre premier article nous abordons aujourd’hui la correction de maquettes. Piège N°2 : faire les corrections d’auteur sur maquette plutôt que dans des fichiers texte La situation : Votre client vous demande d’intégrer des corrections d’auteur dans un document déjà [...]




